გამარჯობა {{subscriberName}}

რა განსხვავებაა for-სა და during-ს შორის?

At last / in the end / at the end - ქართულად ყველა შეგვიძლია ვთარგმნოთ როგორც “ბოლოს”, მაგრამ ინგლისურში მათ განსხვავებული მნიშნველობები აქვთ.  

At last - ნიშნავს, რომ რაღაც კარგი მოხდა დიდი ხნის ლოდინის შემდეგ. ან რამდენიმე მცდელობის შემდეგ.  

შეგვიძლია ვთარგმნოთ როგორც “ბოლოს” ან “როგორც იქნა”.

I’ve passed the exam at last! I failed twice before! - როგორც იქნა გამოცდა ჩავაბარე, მანამდე ორჯერ ჩავიჭერი.

In the end - ს აქვს იმავე მნიშნველობა, ოღონდ at last - გან განსხვავებით, შედეგი შეიძლება დადებითიც იყოს და უარყოფითიც.

The car broke down several times on the way but we got there in the end. - მანქანა გზაში რამდენჯერმე გაგვიფუჭტა, მაგრამ საბოლოოდ მივედით.

ამ წინადადებაში შეგვეძლო გამოვყენებინა, eventually [ɪ'ventʃuəlɪ] - ც (საბოლოოდ), რომელსაც იმავე მნიშნველობა აქვს.

At the end - ნიშნავს იმ მომენტს, როცა რაღაც სრულდება.

The book has exercises at the end of every chapter. - წიგნს აქვს სავარჯიშოები ყველა თავის ბოლოს.

Turn right at the end of the road - გზის ბოლოს მარჯვნივ შეუხვიე.

During/for - ქართულად ორივე შეგვიძლია ვთარგმნოთ, “განმავლობაში”, ანუ რაღაც დროის განმავლობაში. მაგრამ მათ ინგლისურად სხვადასხვა კონტექსტში იყენებენ.

During - ს ვიყენებთ მაშინ, როცა ვამბობთ თუ როდის მოხდა რაღაც. ხოლო for - ს მაშინ როცა ვამბობ რამდენი ხნის განმვალობაში ხდებოდა რამე მოქმდება.

It rained during the night - ღამით იწვიმა. როდის წვიმდა? ღამით. ამიტომაც გამოვიყენეთ during.

I haven’t played tennis for years - წლებია ჩოგბურთი არ მითამაშია. რამდენი ხანია არ მითამაშია? წლებია. ამიტომაც გამოვიყენე for.

განვიხილოთ სხვა მაგალითებიც.

Our flight to London was delayed for seven hours. - ლონდონის რეისი შვიდი საათით გადაიდო. რამდენი ხნით გადაიდო? შვიდი საათით. During the summer, all the hotels are full. - ზაფხულში ყველა სასტუმრო სავსეა. როდისაა სავსე? ზაფხულში.

მადლობა რომ დაინტერესდი, ყოველკვირეულად მიიღებ ახალ გაკვეთილებს მითითებულ ელ.ფოსტაზე

მიიღე ახალი გაკვეთილი ყოველ კვირას

შეიყვანე მხოლოდ ელ.ფოსტა